创业火到今天,咱们圈内已经形成了一个完整的语言体系,你要说是黑话体系也可以。诸如“新零售”“下半场”这也很流行。对于没有行业知识的普通人来说,这些“黑话”有时显得过于专业。
当然,对于许多创业公司来说,获得资金支持不光靠产品,也得看路演时的讲故事能力,面对投资人,闻所未闻的新概念可能跟完整的商业模式一样重要,对创业者本人来说,使用这些行业黑话可能更容易产生有关“我在改变世界”身份认同。
但是,当创业圈对自己那套语言的过于依赖时,可能会让他们失去在不使用术语的情况下向外人解释清楚一个概念的能力。
“这会儿大家都爱在宣传的时候说自己的业务是跟‘云’相关的,其实呢就是‘我们的业务都在互联网上’的意思。”一位名叫 Casey Lau 的创业大赛组织者说,“但是当创业者们扯上‘云’这个字之后呢,就听起来又专业、又恢弘、又昂贵,还前途无量。”
创业圈的黑话一方面咋呼而难懂,另一方面又带着似是而非的时髦感,令人感到困惑。
所以,为了更好地理解创业圈都在说啥,我们翻译了一些圈里人才懂的,创业圈常见的行业术语,为你解惑。
创业圈那些常见黑话:圈内人的红宝书
1. 企业文化
原意:多家创业公司创始人。
其实它的意思更接近于:连续创业(失败)者,创立第二家公司的最快办法是让第一家倒掉。
10. 一块钱富翁
原意:那些声称自己年薪只有一块钱的公司高管。
其实它的意思更接近于:作为全公司身价最高,工资最低的人,义务劳动的同时还能避税,一种把钱用在刀刃上的不忘初心。
11. VP
原意:副总裁,职级位于部门主管之上、CEO 之下的资深团队管理者。
其实它的意思更接近于:很多人的职业生涯天花板,也是受职级通胀影响最深的人群,陆家嘴(600663,股吧)地铁站里大概有 1/3 都是 VP。
12. 产品经理
原意:简称 PM,难以定义的一个角色,对整个产品生命周期负责的人。
其实它的意思更接近于:还记得上面那条吗?地铁里剩下的 2/3 全是产品经理。
13. MVP(minimum viable product)
原意:产品开发中,仅展现产品核心概念机能的早期 demo。
其实它的意思更接近于:最小化可行产品,“不行就改改”型产品经理的初始模版和主动学习对象。
14. Slack
原意:企业内部沟通协作平台。
其实它的意思更接近于:硅谷的企业版微信,日常大型多场群聊使静音和屏蔽成为用户最熟悉的两个功能。
15. 创业大会
原意:设有展览、讲座等供创业者和与会者交流的会展活动。
其实它的意思更接近于:创业界选秀,通常分为创意市集型海选和晋级后才艺展示两个环节。
16. 转型
原意:根据市场反馈,调整产品/公司的整体战略。
其实它的意思更接近于:“山不转水转”,但复盘回血的少。
17. 拉面收益(ramen profitable)
原意:指创业公司所得利润刚好够维持创始人基本生活花销。
其实它的意思更接近于:挣的那点儿只够吃拉面,辛拉面。
如今,创业者都卯足了劲的想跨界,他们这种用心在语言学上的体现是开发副业造词,新的世界不好造,新词还不是张口就来?英语国家的类似升级黑话比较常用替换字母/单词,找双关之类文字游戏,我国自创的那些黑话则更有想象力,动辄承载了一个完整的世界观,比如频繁出现的“生态”一词,令人忍不住联想到袁隆平上身。
18.all in
小饭桌杯全国创投扑克大赛中,我们青山资本的老大张野获得第一名。无敌~是多么寂寞~
创业圈升级版黑话:《牛津大辞典》
词条wanna-be
1. vest in peace
原意:等待期权变现的过程中,一种“我要创造刚好不被开除的价值”的工作态度,改编自“rest in peace”。
其实他的意思更接近于:混日子。
2. bhag
原意:big hairy audacious goal,一种强调策略和执行多过情怀的企业愿景。
其实他的意思更接近于:我们的目标是订一个没人听得懂的目标。
3. brogrammer
原意:bro+programmer,健身咖,会社交的男性程序员。
其实他的意思更接近于:感觉自己鹤立鸡群的不那么受欢迎的程序员。
4. 生态化反
原意:由贾跃亭提出,大概说的是“生态化学聚变反应”。
其实他的意思更接近于:谷歌生态靠软件,苹果生态靠硬件,乐视生态靠创作。
5. 蒙眼狂奔
原意:如今越来越多创业公司估值超过 10 亿美元,独角兽一词的分量不如从前了。
其实它的意思更接近于:一种酸葡萄心理,反正也当不成独角兽,不如站在鄙视链顶端骂它。
9. 有位学妹对我司非常感兴趣,此人背景优秀技术过硬非常值得内推,啥时候有空给面面呗?
原意:为了促进公司发展,提高招聘效率,我正在很好的推行公司的内推制度。
其实它的意思更接近于:其实我也没见过这位读了 5 年才毕业的学妹,她在 Linkedin 上自己找到我的,反正也是不同部门,给我添不了啥乱,推她纯粹是想要拿奖励。
以创业圈制造新物种的速度,我们无法仅凭以上翻译作出“包教包会,不会退款”的承诺,如果你对这种难懂的语言产生了微妙的兴趣,可以参考 SVD 这种正儿八经的硅谷行话在线辞典,教你速成圈内人,或是由前硅谷创业者编写的名为 Valley Speaks 的书,看他们如何以过来人的身份对虚头巴脑日常调侃。
不过如果圈内圈外都得手拿辞典对照翻译才能看懂这些黑话,就给交流增加了很多成本,还会出现离了黑话就词不达意的车祸现场。
比起很多通过生造词来重新定义世界的创业公司,Uber 创始人在介绍自己公司时给出了一个感人的模版:“You do X and Y happens”,比如 Uber 早期的产品介绍是“按下按钮,5 分钟以后就有奔驰车来接你。”也许这种句式并不适合每家公司,但它朴素的表达值得借鉴。如果你刚好也在琢磨创业这档子事,或许你可以考虑——多说人话,少整幺蛾子。
本文首发于微信公众号:青山资本。文章内容属作者个人观点,不代表和讯网立场。投资者据此操作,风险请自担。